我们看日剧的时候,经常会看到日剧里出现不同的道歉说法,例如ごめん、ごめんなさい、すみません等等。其实除了日剧里经常出现的那几种说法,“对不起”在日语中还有很多其他说法哦~
1、すみません
这是标准的道歉表达方式。也可以用于表达谢意“谢谢你”。
例句:ご迷惑をおかけして誠にすみません。--给您添麻烦实在对不起。
2、すまん
这是“すみません”的草率(低礼貌)说法,一般是男性使用。
3、ごめんなさい
这是口语化的比较有礼貌的说法。
例句:遅れてしまってごめんなさい。--对不起,来晚了。
4、ごめん
这是“ごめんなさい”的比较随便的说法。
5、失礼(しつれい)
比较正式的道歉方式,用于做了明显失礼的行为时。
例句:これは失礼。--真对不起。
6、申し訳ありません(もうしわけありません)
“非常抱歉”,正式的道歉方式。是错误比较严重时使用。更严重时请使用「申し訳ございません(でした)」。
例句:ご迷惑をかけて、申し訳ありませんでした 。--给您添麻烦了,非常抱歉。
7、お詫び申し上げます(おわびもうしあげます)
“致以诚挚的歉意”,郑重道歉时的说法。官方多使用这种表达方式。
例句:心からお詫び申し上げます。--真心致歉。
8、お許しください(おゆるしください)
“请原谅”。字面意思请求对方的原谅。
例句:失礼があれば、どうかお許しください。--如果有失礼的地方,请原谅。
9、反省します(はんせいします)
“深深反省”。或者「反省しています」。
例句:僕は反省します。--我要反省。
10、悪い(わるい)
口语化的随便说法。一般男性使用。
例句:悪いが、先に帰るわ。--不好意思,先回去了。